納期目安:
02月06日頃のお届け予定です。
決済方法が、クレジット、代金引換の場合に限ります。その他の決済方法の場合はこちらをご確認ください。
※土・日・祝日の注文の場合や在庫状況によって、商品のお届けにお時間をいただく場合がございます。
商品詳細#聖書#プロテスタント#文語訳#キリスト教#戦前#アンティーク#宗教キリスト教 宗教 ヴィンテージ アンティーク プロテスタント いわゆる永井訳と呼ばれている新約聖書です。文語訳聖書の中ではバプテスト教会のブラウン訳らと共にマイナーな部類に入ります。古書として流通する事が多い修正改版ではなく、戦前のバージョンとなります。出版年を見るに恐らくは第3版かと思われます。 明治元訳やニコライ訳と同様にテクストゥス・レセプトゥスを底本としていることと、翻訳者の永井直治が「譯語は能ふ限り第一義に循ひて、有りのままの直譯としました。かく爲すときは原文に近く、マタイはマタイらしく、マルコはマルコらしくなり、少しは原の香を聞くことを得るものと信じました。また解釋の自由あらしめんためには、原義を用ゐて意譯することを避けました。」と言っている様に、文語訳聖書の中で最も逐語的な翻訳であることが特徴です。硬い訳文であると言われていますが、当方が通読した感想としては明治元訳やブラウン訳、ニコライ訳に比べると読み易いと思います。 本体は革装三方金の仕上げとなっていますが、90年程前に出版された書籍ですので、経年劣化で革は崩壊しており、小口に貼られた金箔は所々剥げ落ちている状態です。そのため表紙はビニールカバーで保護してあります。本文にはシミ、スレ、シワ、ヨゴレがあります。しかし書き込みは無く、戦前のものにしては本文を始めとした書籍本体のコンディションは良い方だと思います。現在戦前の新契約聖書をネット書店で検索すると35000〜45000円の値がついています。この本は戦前の書籍となりますので、良好とは言い難いコンディションです。その点はご理解頂きたく思います。商品の情報カテゴリー:本・雑誌・漫画>>>本>>>人文商品の状態: 全体的に状態が悪い
| 商品の状態 | 全体的に状態が悪い |
|---|
オススメ度 3.5点
現在、64件のレビューが投稿されています。